Jak napisać CV po norwesku?

CV i list motywacyjny – to duet, który nie jest obcy nikomu, kto kiedykolwiek szukał zatrudnienia. W przypadku pracy w Polsce mamy nieco łatwiej – ze względu na bliskość kulturową, wiemy doskonale jakie informacje mogą zainteresować naszego przyszłego pracodawcę, umiemy też zaprezentować się w taki sposób, by się jak najlepiej „sprzedać”. Ale co w przypadku pracy w Norwegii? Czy istnieje jakiś CV Norwegia wzór?

Praca w Norwegii – czemu warto szukać zatrudnienia w krainie fiordów?

170 NOK, czyli ok. 75 zł to kwota, która odpowiada 5 godzinom pracy z minimalną stawką godzinową w Polsce. Z kolei w Norwegii… jest to jedna z najniższych stawek godzinowych za prace obarczone najmniejszą odpowiedzialnością. Mało? W takim razie dodajmy wysoko rozwinięty system emerytalny, liczne świadczenia socjalne i dodatki, na które może liczyć niemal każdy pracownik. Powodów, dla których Polacy starają się o pracę w Norwegii jest sporo, jednak niemal zawsze tym głównym są pieniądze, które dają szansę nie tylko żyć na wysokim poziomie, lecz także co nieco zaoszczędzić.

Czemu CV jest istotne podczas szukania pracy?

Nie ulega wątpliwości, że CV to nasza wizytówka. Prezentując swój przebieg życia musimy być na tyle zwięźli, by nie zarzucić potencjalnego pracodawcy ogromem informacji na swój temat, a przy tym niezbędne jest, by przekazać wszystkie informacje, które mogą go zainteresować. Co więcej, to właśnie na podstawie jednej, góra dwóch kartek A4 pracodawca ma stwierdzić, że nadajemy się do pracy bardziej niż inni – trzeba więc zadbać o to, by CV było wolne od literówek i zbędnych informacji: tak, aby pracodawca dostrzegł naszą zwięzłość i skuteczność!

CV po norwesku czy po angielsku?

Statystyki nie kłamią: w przypadku takiego dokumentu jak CV Norwegia, zdecydowanie bardziej opłacalne jest pisanie dokumentów w języku norweskim. Jeżeli wierzyć danym podawanym przez samych pracodawców, CV po norwesku mają średnio dwukrotnie większą siłę przebicia od CV sporządzanych w języku angielskim.

Nie oznacza to jednak, że do pracy w Norwegii jest niezbędna znajomość języka norweskiego: ze względu na rozpowszechnienie języka angielskiego w tym kraju, coraz więcej zawodów wymaga jedynie opanowania mowy Szekspira. Co jednak nie zmienia faktu, że CV Norwegia po angielsku jest po prostu mniej skuteczne.

CV Norwegia – jakie informacje powinny się tam znaleźć?

Podstawowym błędem, jaki popełniamy przy tworzeniu własnego CV jest niewłaściwy dobór informacji. Niekiedy dajemy ich po prostu za mało, innym razem zaś wypełniamy CV po brzegi każdą informacją na nasz temat, przez co pracodawcy zmuszeni się do wysiłku związanego z filtrowaniem informacji. A to nie jest dobry sposób na zachęcenie do zatrudnienia właśnie nas. Dlatego też warto zadbać o to, aby w CV znalazły się tylko istotne informacje:

  1. Dane osobowe

  2. Doświadczenie zawodowe (najlepiej związane w jakikolwiek sposób z branżą, która nas interesuje)

  3. Kwalifikacje

  4. Wykształcenie

  5. Znajomość języków obcych (z określeniem poziomu!)

  6. Uzyskane certyfikaty oraz zaświadczenia o ukończonych kursach

  7. Pasje i zainteresowania (dobrze, aby były związane z zawodem lub wskazywały na takie cechy jak sumienność, rzetelność czy punktualność)

Czy istnieje idealny CV Norwegia wzór?

O tym, czy istnieje optymalny CV Norwegia wzór czy nie, mówić można godzinami – jest to jednak głównie kwestia psychologii. Na najbardziej ogólnym można jednak powiedzieć, że idealny wzór CV to taki, który pozbawiony jest wpadek. A wśród nich, najbardziej przeszkadzają:

  • Literówki

  • Różne rodzaje i rozmiary czcionek

  • Krzykliwe kolory

  • Nieprzejrzysty układ strony

  • Tłumaczenia terminologii za pomocą translatorów internetowych

  • Zbędne informacje (np. „umiejętność szydełkowania” w branży prawniczej)

  • Brak informacji (np. o znajomości języka angielskiego)

Problem z CV? Zleć tłumaczenie!

Wbrew pozorom, napisanie CV po norwesku nie jest prostą sprawą! Szczególnie, że wiąże się to z koniecznością zastosowania odpowiedniej norweskiej terminologii, o której internetowe translatory w życiu nie słyszały. Dlatego warto zaufać profesjonalistom i powierzyć tłumaczenie swojego CV biurom tłumaczeń – dzięki temu będziemy mieli pewność, że nasze CV nie będzie nas wykluczać już na starcie!

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]

Podobne wpisy

Polsce zamiast polskich słów

Angielskie słowa używane w Polsce zamiast polskich słów

O tym, że znajomość języków obcych jest rzeczą oczywistą każdy wie. I nie ma w tym żadnego odkrycia ani wiedzy tajemnej. Po prostu żyjemy w takich czasach, że osoba, która nie zna chociażby języka angielskiego ma w życiu trudniej. I jest to zupełnie normalne, W końcu dziś świat dosłownie językami stoi. Jednak często jest tak, […]

Redagowanie tekstów dla kogo i na czym polega ta praca

Redagowanie tekstów – dla kogo i na czym polega ta praca?

Pisać każdy może, trochę lepiej lub nieco gorzej…Parafrazując klasyka można ten tekst idealnie odnieść do pracy w copywritingu. W końcu dziś, wydaje się, że nie ma nic trudnego w tworzeniu tekstów. Wystarczy przecież trochę dobrych chęci, temat i już. No nie do końca tak jest. Pisanie to wcale nie jest prosta sprawa. Mimo, iż osobom […]